DRELL ME! NOW! ON THE TABLE!
С ужасом узнала несколько вещей, связанных с Филипом Диком.
Во-первых, фильм по его рассказу "Adjustment Team" переделали в "The Adjustment Bureau" а русские, как обычно, перевели максимально через жопу: "Меняющие реальность".
Во-вторых, этот рассказ не переводился на русский. Пять баксов на то, что после выхода фильма его переведут. Переведут как тот же "Бойцовский клуб" - не знаешь смеяться или плакать. И если у Поланика тяжёлый язык, то у Дика, при его достаточно грубой манере, тяжелое вообще всё. Так что плюс один в копилку загубленных произведений и писателей, от которых таким переводом можно серьёзно отпугнуть читателя.
Ну и в-третьих, это самое кино, будь оно неладно, у которого премьера по миру 29 октября 2010, в России выйдет только 3 марта 2011.
Не, ну ёпта. Мы не мир что ли? Или как у Оруэлла - мира нет, есть только партия?
Нехорошо.

@темы: кино, яичница-киновед